Translations to Luxembourgish language

We will realize translations from any language to Luxembourgish language for you. The authors of our translations are native speakers with long-term experience. Apart from translations, we can also ensure expert, stylistic and pre-print proofreading of translated texts.

We will translate any text in any format. Our translation agency has a long-term experience with translations to Luxembourgish language, especially in the area of technical, business and legal texts. We translate books and lecture notes, catalogs, user's manuals, company presentations, internal guidelines, business and official documents, websites, or large web presentations in more than 100 fields.

The unified terminology of words and expressions in all your documents is guaranteed by the translation software TRADOS. We use this software for translations to Luxembourgish language as well as for translations from Luxembourgish language.

For the purpose of your communication with authorities, we also provide sworn translations to Luxembourgish language or from Luxembourgish language. We will deliver also a sworn copy with the translation – therefore, the original document remains in its original condition.

Do you need to quickly find out the price for your translation to Luxembourgish language or from Luxembourgish language? Use our on-line price list where you can set the basic parameters of the translation. Do not hesitate to contact us in the case that you have any questions related to the price of translation.

Copyright ©1995-2019    TLC Trainings and Languages, s.r.o
TLC homepage
10. 1. We realize translations from/to dozens of African languages The team of TLC translators works virtually all over the world. Proof of that is our translator from the African state of Malawi, who, in June 2011, translated the lyrics of a song from Chewa to Czech for a Czech recording studio. 5. 1. We translate texts across continents and cultures Some commissions realized by the TLC translators are truly unconventional –especially due to atypical combinations of languages across continents and cultures. 27. 12. The TLC translators manage to work with subtle nuances between the use of one language in different countries The same language used in different countries can have a very different terminology. Our translator who worked on the translation of texts on Czech bioproducts to German for the purpose of their sale in Austria ascertained that too.